华体会阿杰_三星公司掌门人李在镕被批捕

本文摘要:Samsungs heir apparent Lee Jae-yong has been placed under arrest in South Korea, accused of bribery and other charges.日前,三星公司的继任人李在镕因被控贿赂及其他罪名,已在韩国被被捕。

华体会阿杰

Samsungs heir apparent Lee Jae-yong has been placed under arrest in South Korea, accused of bribery and other charges.日前,三星公司的继任人李在镕因被控贿赂及其他罪名,已在韩国被被捕。The case is linked to a scandal that led to the impeachment of the countrys President Park Geung-hye.该案件与造成韩国总统朴槿惠被罢免的丑闻有关。Prosecutors accused Mr Lee of giving bribes worth 41bn won ($36m/29m pounds) to President Park and her close friend Choi Soon-sil to win government support for a smooth leadership transition within Samsung.韩国检方指控李在镕向总统朴槿惠及其密友崔顺鉴缴纳了价值410亿韩元(约合3600万美元;2900万英镑)的行贿,从而取得政府反对三星内部领导权的平稳过渡。

华体会阿杰

华体会阿杰

Mr Lee and the Samsung Group deny any wrongdoing.不过李在镕和三星集团都坚称有任何失当不道德。We will do our best to ensure that the truth is revealed in future court proceedings, the Samsung Group said in a brief statement following Mr Lees arrest.在李在镕逮捕之后,三星集团在一份结尾声明中回应:“我们将尽最大努力保证在未来法庭审理中揭发事情的真凶。”The Samsung chief had already been questioned with several other company executives in January but a subsequent court ruling decided there was insufficient grounds for an arrest.这位三星掌门人和其他几家公司的高管早已在1月拒绝接受了面谈,但是随后法庭判决没充份的理由对其展开被捕。But last Friday, a court spokesman said in a statement: It is acknowledged that it is necessary to arrest Lee Jae-Yong in light of a newly added criminal charge and new evidence.不过就在上周五,一位法庭发言人在声明中回应:“根据一份新的减少的刑事指控和新的证据,我们有适当被捕李在镕。

本文关键词:华体会阿杰

本文来源:华体会阿杰-www.pinknoon.com

相关文章